Why Italy

Italian Phrase?

Does anyone know how to say Happily Ever After in italian???

Public Comments

  1. Fortunatamente mai dopo
  2. " E vissero felici e contenti"....it is usually at the end of a story with a happy ending...
  3. Fortunatamente Mai Dopo
  4. Hi,,,, here goes.... felicemente mai dopo...... hope that helps,,,,, good luck......
  5. "E vissero felici e contenti" is the right one! The others don't mean ANYthing!
  6. Fortunatamente mai dopo is the literal translation of happily ever after and E vissero felici e contenti means and they lived in happiness/happily and contentment/contently.
  7. e vissero felici e contenti has the perfect meaning
Powered by Yahoo! Answers